www.culturachina.combanner01
china abc
banner02

Home
Geografia
Division administrativa
Historia
Poblacion
Sistema politico
Relaciones con el exterior
Economia
Apertura al exterior
Agricultura
Industria
Transporte y telecomunicaciones
Ciencia y tecnologia
Finanzas y seguros
Hacienda e ingreso tributario
Construccion urbana
Vida del pueblo
Educacion
Servicios medicos y sanitarios
Proteccion ambiental
Turismo
Cultura fisica y deportes
Cultura y artes
Religiones y habitos




División administrativa

  Sistema de división administrativa
  Provincia de Taiwan
  Región Administrativa Especial de Hong Kong
  Región Administrativa Especial de Macao

 

 

 

 

Sistema de división administrativa

La actual división administrativa de China posee tres niveles básicos: provincias, distritos y cantones.

1) Todo el país se divide en provincias, regiones autónomas y municipios directamente subordinados al Poder central;

2) Las provincias y regiones autónomas se dividen en prefecturas autónomas, distritos, distritos autónomos y municipios;

3) Los distritos y distritos autónomos se dividen en cantones, cantones étnicos y poblados.

Los municipios directamente subordinados al Poder central y los municipios relativamente grandes se subdividen en distritos urbanos y suburbanos. Las prefecturas autónomas se subdividen en distritos y distritos autónomos. Las regiones autónomas, las prefecturas autónomas y los distritos autónomos son lugares de autonomía étnica.

Conforme a la Constitución, cuando es necesario, el Estado puede establecer regiones administrativas especiales, que son regiones administrativas locales subordinadas directamente al Gobierno central.

En la actualidad, en todo el país hay 23 provincias, 5 regiones autónomas, 4 municipios directamente subordinados al Poder central y dos regiones administrativas especiales.

Anexo: Provincias, regiones autónomas, municipios directamente subordinados al Poder central y regiones administrativas especiales

Nombre
Sede de gobierno
Superficie (km)²)
Población
(a finales de 1999)

Municipio de Beijing

Beijing
16.800
12.570.000

unicipio de Tianjin

Tianjin
11.300
9.590.000

Provincia de Hebei

Shijiazhuang
190.000

66.140.000

Provincia de Shanxi

Taiyuan
156.000

32.040.000

Región Autónoma de Mongolia Interior

Hohhot
1.183.000
23.620.000

Provincia de Liaoning

Shenyang
145.700
41.710.000

Provincia de Jilin

Changchun
187.000
26.580.000

Provincia de Heilongjiang

Harbin
469.000

37.920.000

Municipio de Shanghai

Shanghai
6.200
14.740.000

Provincia de Jiangsu

Nanjing
102.600
72.130.000

Provincia de Zhejiang

Hangzhou
101.800
44.750.000

Provincia de Anhui

Hefei
139.000

62.370.000

Provincia de Fujian

Fuzhou
120.000

33.160.000

Provincia de Jiangxi

Nanchang
166.600

42.310.000

Provincia de Shandong

Jinan
153.000

88.830.000

Provincia de Henan

Zhengzhou

167.000

93.870.000

Provincia de Hubei

Wuhan

187.400
59.380.000
Provincia de Hunan Changsha
210.000
65.320.000
Provincia de Guangdong Guangzhou
186.000
72.700.000
Región autónoma de la etnia zhuang de Guangxi Nanning
236.300
47.130.000

Provincia de Hainan

Haikou

34.000
7.620.000
Municipio de Chongqing Chongqing
82.000
30.750.000
Provincia de Sichuan Chengdu
488.000
85.500.000

Provincia de Guizhou

Guiyang

170.000

37.100.000

Provincia de Yunnan

Kunming

394.000
41.920.000

Región autónoma del Tibet

Lhasa
1.220.000
2.560.000

Provincia de Shaanxi

Xi'an
205.000
36.180.000
Provincia de Gansu Lanzhou
450.000
25.430.000
Provincia de Qinghai Xining
720.000
5.100.000

Región autónoma de la etnia hui de Ningxia

Yinchuan
66.400
5.430.000
Región autónoma uigur de Xinjiang Ürümqi
1.600.000
17.740.000

Región administrativa especial de Hong Kong

Hong Kong
1.092

6.840.000
(a mediados de 1999)

Región administrativa especial de Macao Macao
24
430.000
(a finales de 1998)
Provincia de Taiwan  
36.000
21.740.000
(a finales de 1997)

 

Provincia de Taiwan

Taiwan se halla en el mar al sureste del continente chino. Por el oriente la baña el Océano Pacífico; por el oeste la separa de la provincia de Fujian el estrecho de Taiwan. Incluye la isla de su nombre, las islas próximas, y las islas Penghu. En total, son más de 80 islas, cubriendo una superficie de 36.000 km².

Taiwan se llamaba en la antigüedad Yizhou y Liuqiu. Gran cantidad de libros de historia y documentos antiguos describen cómo los chinos de aquellos tiempos explotaban estas tierras. El Gobierno chino de las distintas épocas estableció organismos administrativos en Taiwan ejerciendo el poder administrativo sobre la isla. El desarrollo de la sociedad de Taiwan siempre ha seguido la tradición cultural de la nación china, situación fundamental que no se modificó ni en los 50 años de ocupación japonesa. En 1945, el pueblo logró la victoria en la Guerra de Resistencia contra Japón y el Gobierno chino reestableció los organismos administrativos de la provincia de Taiwan. En 1949, en vísperas de la fundación de la República Popular China, las autoridades del Guomindang se retiraron del continente hacia la isla y se atrincheraron allí. En 1950 estalló la Guerra de Corea y casi en el mismo período Estados Unidos envió su Séptima Flota a invadir y ocupar Taiwan y el estrecho de Taiwan. En 1954 Estados Unidos y las autoridades taiwanesas firmaron el "Tratado de Defensa Conjunta", creándose una situación de separación entre Taiwan y el continente patrio.

El Gobierno de la República Popular China ha hecho prolongados y sostenidos esfuerzos para dar una solución al problema de Taiwan y alcanzar la reunificación de la patria. Con la visita del Presidente norteamericano Richard Nixon a China, en febrero de 1972, China y Estados Unidos publicaron el "Comunicado de Shanghai" y el 1º de enero de 1979 establecieron oficialmente relaciones diplomáticas. Estados Unidos reconoció que el Gobierno de la República Popular China es el único gobierno legítimo de China y que Taiwan es una parte de China, y declaró "romper las relaciones diplomáticas" con las autoridades de Taiwan, suprimir el "Tratado de Defensa Conjunta" y retirar de Taiwan sus tropas. En tales condiciones históricas, el Gobierno chino, tomando en consideración los intereses y el porvenir de toda la nación y país, fundamentándose en los principios de respetar la historia y conceder importancia a la realidad actual, buscar la verdad en los hechos y atender a los intereses de las diversas partes, formuló el principio fundamental de "reunificación pacífica, y un país, dos sistemas". Los puntos básicos de este principio y de otras políticas concernientes son:

Se aboga por la reunificación pacífica, sin comprometerse por ello a renunciar al empleo de la fuerza; se promueven activamente los contactos personales y los intercambios económicos, culturales y de otro tipo entre ambas orillas del estrecho con miras a establecer entre ellas servicios directos de navegación, postales y comerciales lo antes posible; la reunificación se materializará mediante negociaciones pacíficas en las que podrá discutirse cualquier tema en el marco del principio de una China; una vez lograda la reunificación, se aplicará el principio de "un país, dos sistemas", de modo que en el cuerpo principal de China, es decir, en la parte continental, seguirá vigente el régimen socialista, mientras que en Taiwan se mantendrá el régimen capitalista original; tras la reunificación, Taiwan gozará de un alto grado de autonomía y el Gobierno central no enviará tropas ni personal administrativo a esta provincia; el problema de Taiwan es un asunto interno de China, por lo que son los chinos quienes deben resolverlo, sin necesidad de recurrir a la ayuda del exterior. Este conjunto de principios y de políticas encarna, por una parte, el principio de una China, y, por otra, respeta plenamente la voluntad de los compatriotas de Taiwan de seguir siendo dueños de la isla y administradores de sus asuntos.

A partir de la publicación del "Mensaje a los compatriotas de Taiwan", en ocasión del Año Nuevo de 1979, por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, el Gobierno chino puso en práctica la política fundamental de "reunificación pacífica; y un país, dos sistemas", abogando por la reunificación de la patria por vía pacífica mediante negociaciones. Propuso la comunicación directa entre los dos lados del estrecho en cuanto a los servcicios de correos, navegación y comercio, tomó una serie de medidas para promover el desarrollo de las relaciones entre ambas orillas del estrecho. En el aspecto político, se han regulado las políticas concernientes, se ha distendido y modificado el enfrentamiento entre ambas orillas del estrecho, en el aspecto militar, se ha aminorado la situación de confrontación, se realizó el cese del fuego de artillería sobre la isla Jinmen y otras islas, y se redujeron los ejércitos acantonados en la costa de la provincia de Fujian. En el aspecto económico, se ha abierto la puerta, se da la bienvenida a los comercientes de Taiwan que viajan a la parte continental para invertir y dedicarse a las actividades comerciales y se defienden realmente todos sus derechos e intereses legítimos. Además, el Gobierno chino ha impulsado activamente las visitas y viajes recíprocos de los compatriotas de ambas orillas del estrecho, y los intercambios bilaterales en los campos de la ciencia y la tecnología, la cultura, los deportes, la prensa, los asuntos académicos, etc. La Asociación para las Relaciones entre las Dos Orillas del Estrecho, de la parte continental, y la Fundación para los Intercambios del Estrecho de Taiwan son dos organismos autorizados de una y otra parte, que han desplegado contactos y negociaciones de carácter corriente y económico. En abril de 1993 las "Conversaciones Wang-Koo" (Wang Daohan y Koo Chen Fu, dirigentes de esos organismos), celebradas en Singapur, marcaron un importante paso, de carácter histórico en el desarrollo de las relaciones entre las dos orillas. En octubre de 1998, Koo Chen Fu visitó a las ciudades de Shanghai y Beijing, y con Wang Daohan llegó a un acuerdo de cuatro puntos para desarrollar diálogos entre ambas entidades sobre la política, la economía y otros aspectos.

El 30 de enero de 1995, Jiang Zemin, Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de China y Presidente de la República Popular China, en su importante discurso "Continuemos luchando por fomentar el cumplimiento de la gran empresa de la reunificación de la patria", propuso ocho puntos para desarrollar las relaciones entre ambas costas del estrecho de Taiwan e impulsar el proceso de la reunificación de la patria por medios pacíficos en la etapa actual:

1. Adherirse al principio de una sola China es base y requisito previo para hacer realidad la reunificación por medios pacíficos. No se permite, en absoluto, dividir la soberanía y el territorio de China. Cualquier intento, de palabra o de obra, de crear "independencia de Taiwan" debe ser rechazado con firmeza. "Dividir el país y gobernar bajo régimenes distintos", "dos Chinas durante cierto tiempo", o propuestas por el estilo, van en contra del principio de "una China" y también deben ser rechazadas con entereza.

2. No objetamos el desarrollo de relaciones no gubernamentales económicas y culturales de Taiwan con el extranjero. Bajo el principio de "una China" y fundamentándose en los estatutos de las organizaciones internacionales, Taiwan ya se ha incorporado a organizaciones internacionales de carácter económico con el nombre de "Taibei, China", como el Banco de Desarrollo de Asia y el Consejo de Cooperación Económica de Asia y Pacífico. Pero nos oponemos a las actividades efectuadas por Taiwan de "ampliar el espacio de supervivencia internacional" destinadas a crear "dos China" y "una China y una Taiwan". Todos los conciudadanos patrióticos y personalidades con conocimientos llegarán a comprender que esas índoles de actividades no podrán solucionar los problemas, al contrario harán que las fuerzas de la "independencia de Taiwan" saboteen con mayor frenesí el proceso de la reunificación pacífica. Sólo cuando se haya cumplido la reunificación, los compatriotas taiwaneses podrán, junto con el pueblo de todas las etnias del país, compartir, en sentido verdadero y a plenitud, la dignidad y los honores de la gran patria en el plano internacional.

3. Efectuar negociaciones encaminadas a realizar la reunificación por medios pacíficos de ambas márgenes del estrecho es nuestra permanente política. En el curso de las negociaciones para la reunificación por medios pacíficos se puede incorporar a personalidades representativas de los diversos partidos y grupos de ambas márgenes. En el informe ante el XIV Congreso Nacional del Partido Comunista de China, celebrado en octubre de 1992, decía: "Bajo la premisa de una China, se puede discutir cualquier problema con la parte de Taiwan, incluido lo referente a la forma como celebrar negociaciones formales entre ambas márgenes, para encontrar métodos que ambas partes consideren convenientes". Al decir que bajo la premisa de "una China" cualquier problema se puede negociar, naturalmente se incluyen los distintos problemas por los que se preocupan las autoridades de Taiwan. Hemos propuesto en reiteradas ocasiones entablar negociaciones acerca del "fin oficial de la hostilidad entre ambas márgenes y cumplimiento gradual de la reunificación pacífica". Aquí reitero solemnemente realizar esta negociación y propongo que como un primer paso, ambas partes, bajo la premisa de "una China", entablen negociaciones de dar término formalmente al estado de enemistad y llegar a un acuerdo. Sobre esta base, cargarán en conjunto con las obligaciones de salvaguardar la soberanía y la integridad territorial de China y planificarán el futuro desarrollo de las relaciones entre ambas márgenes del estrecho. En cuanto a lo referente al nombre, sitio y forma de las negociaciones políticas, con tal de realizar cuanto antes consultas en pie de igualdad, se podrá, tarde o temprano, encontrar solución aceptable por la una y la otra parte.

4. Esforzarse por cumplir con la reunificación por medios pacíficos y no haber ataques recíprocos entre los mismos chinos. No nos comprometemos a abandonar el uso de la fuerza, pero esto, bajo ningún caso, lo hacemos en referencia a los compatriotas taiwaneses, sino para enfrentar los intentos de fuerzas extranjeras dirigidos a inmiscuirse en la reunificación de China y a prohijar la "independencia de Taiwan". Estamos completamente convencidos de que los compatriotas de Taiwan, Hong Kong, Macao y residentes en el extranjero comprenden esta posición de principio nuestra.

5. Cara al desarrollo de la economía mundial en el siglo XXI, hay que desarrollar enérgicamente la cooperación y los intercambios económicos entre las dos márgenes para beneficiar la prosperidad mutua de la economía en ambos lados del estrecho y crear felicidad para toda la nación china. Nos pronunciamos por que las divergencias políticas no afecten ni interfieran la cooperación económica entre las dos márgenes del estrecho. Continuaremos aplicando la política de estímulo a las inversiones procedentes de Taiwan durante largo tiempo, poniendo en ejecución la Ley de Protección a las Inversiones de los Compatriotas de Taiwan de la República Popular China. Sean cuales sean las circunstancias, defenderemos realmente todos los derechos e intereses legítimos de los inversionistas provenientes de Taiwan. Seguiremos fortaleciendo las visitas recíprocas e intercambios entre los compatriotas de ambas márgenes, con el fin de aumentar el conocimiento y confianza recíprocos. La comunicación directa entre los dos lados del estrecho en cuanto a los servicios de correos, navegación aérea y marítima y comercio constituye una necesidad objetiva para el desarrollo de la economía y los contactos en los diversos campos de ambas márgenes y también allí es donde están los intereses de los compatriotas de los dos lados del estrecho. Hay toda la razón para adoptar medidas prácticas encaminadas a hacer realidad cuanto antes la comunicación en esos tres aspectos. Hay que promover consultas sobre los diversos asuntos entre ambas márgenes. Estamos de acuerdo con negociar y firmar acuerdos extraoficiales sobre la protección de los derechos e intereses de los empresarios taiwaneses con base en beneficios mutuos.

6. La brillante cultura de cinco mil años creada en conjunto por el pueblo de las diversas etnias de China constituye el enlace espiritual que une a todos los chinos y también una importante base para hacer realidad la reunificación por medios pacíficos. Los compatriotas de ambas márgenes del estrecho deben heredar y desplegar en conjunto la excelente tradición de la cultura china.

7. Los veintiún millones de compatriotas de Taiwan, originarios o no de la misma provincia, son chinos, compatriotas como uña y carne y hermanos íntimos. Hay que respetar plenamente el modo de vida de los compatriotas de Taiwan y sus deseos de ser dueños de su propio destino, proteger todo derecho e interés de los compatriotas de Taiwan. Los diversos departamentos del Partido Comunista y el Gobierno de China, incluidos los organismos acreditados en el exterior, deben fortalecer los vínculos con los compatriotas de Taiwan, prestar oídos a sus opiniones y demandas, preocuparse y atender solícitamente sus intereses y ayudarles en lo posible a resolver sus dificultades. Deseamos que en la isla reine la estabilidad social, se desarrolle la economía y sea abundante la vida; también esperamos que los diversos partidos de Taiwan impulsen el desarrollo de las relaciones entre ambas márgenes, con una actitud razonable, perspectiva y constructiva. Damos la bienvenida a que los diversos partidos y personalidades de los diversos sectores sociales de Taiwan intercambien sus opiniones con nosotros, acerca de las relaciones y la reunificación por medios pacíficos entre las dos márgenes del estrecho, y también les daremos la bienvenida en sus visitas y viajes. La historia recordará para siempre los méritos de todos aquellos que en los diversos campos hayan hecho contribuciones a la reunificación de China.

8. Daremos acogida a que los dirigentes de las autoridades de Taiwan efectúen visitas en calidad adecuada; nosotros también deseamos aceptar la invitación de la parte de Taiwan para viajar por esa tierra. Estas visitas pueden destinarse a consultar los asuntos concernientes a la patria, y también a intercambiar opiniones con referencia a determinados problemas. Aun cuando se trate de simples viajes y recorridos, serán beneficiosos. Los chinos debemos hacer por nuestra propia cuenta nuestros asuntos y no necesitamos valernos de ninguna ocasión internacional. El estrecho es muy estrecho. Se ven con ansiedad las gentes de la una y la otra margen. De todos modos se debe entablar relaciones y no se debe pasar eso de "no visitarse nunca".

El planteamiento de estos ocho puntos manifiesta a plenitud el carácter permanente y la continuidad de la política del Partido Comunista y el Gobierno de China para resolver el problema de Taiwan, y demuestra la decisión y el deseo sincero de desarrollar las relaciones entre ambas márgenes y fomentar la reunificación de la patria; por eso ha sido objeto de la cálida acogida de los chinos tanto en el país como en el exterior y ha suscitado alta atención a la comunidad internacional. Es irresistible el proceso histórico de la reunificación de China; el desarrollo incesante de las relaciones entre ambas márgenes del estrecho es una tendencia inevitable y la manifestación de la voluntad popular. Después de que el Gobierno chino recuperó sucesivamente el ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong y Macao, se avivó en el pueblo chino el anhelo vehemente de solucionar sin dilaciones el problema de Taiwan y de lograr cuanto antes la reunificación completa del país, no permitiendo que dicho problema se prolongue indefinidamente. En el mundo sólo hay una China, principio que constituye la base y la condición previa de la resolución del problema de Taiwan. El reemplazo de los dirigentes de la región de Taiwan no altera el hecho de que esta isla forma parte del territorio chino. Por consiguiente, la "independencia de Taiwan", asuma la forma que asuma, no es en absoluto permisible. El Gobierno y el pueblo chinos están firmemente decididos a resolver el problema de Taiwan y tienen la capacidad necesaria para ello, por lo que no cabe duda de que la reunificación completa del país se hará realidad.

 

Región Administrativa Especial de Hong Kong

La región de Hong Kong, ubicada en el litoral suroriental de China y al este de la desembocadura del río Zhujiang, limita con el municipio de Shenzhen, provincia de Guangdong. Está compuesta por la isla de Hong Kong, la península de Jiulong (Kowloon) y Xinjie (Nuevos Territorios). Tiene una superficie de 1.092 kilómetros cuadrados. Es territorio de China desde la antigüedad. Después de la Guerra del Opio de 1840, fue ocupada por Inglaterra. Conforme a la declaración conjunta sobre el problema de Hong Kong firmada por China e Inglaterra el 19 de diciembre de 1984, los Gobiernos de ambos países celebraron el 1º de julio de 1997 la ceremonia de transferencia del poder de Hong Kong, anunciando la recuperación por parte china del ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong, de manera que se realizó el deseo común del pueblo chino mantenido por largo tiempo. Al mismo tiempo, se fundó oficialmente la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China, y se puso en práctica la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong aprobada en abril de 1990 por la III Sesión de la VII Asamblea Popular Nacional de RPCh.

Las estipulaciones de esta Ley Fundamental son las siguientes:

Alto nivel de autonomía El Gobierno chino ejecuta la política fundamental de "un país, dos sistemas", "administración de Hong Kong por los hongkoneses" y "alto nivel de autonomía". "Un país, dos sistemas" significa que dentro del país se practica el sistema socialista en la parte continental y Hong Kong mantiene el sistema capitalista y la manera de vida anteriores en los próximos 50 años. La "administración de Hong Kong por los hongkoneses" significa que los hongkoneses administran Hong Kong según su propia voluntad, y el Gobierno central no manda funcionarios al gobierno regional. El "alto nivel de autonomía" significa que, a excepción de la diplomacia y los asuntos de defensa nacional administrados por el Gobierno central, la Región Administrativa Especial de Hong Kong goza de plena autonomía para administrar los asuntos de la región incluyendo el derecho de control ejecutivo, el de legislación, el judicial independiente y el de fallo final.

El alto nivel de autonomía de la Región Administrativa Especial de Hong Kong cuenta con las siguientes características: primero, el Gobierno central no interviene en los asuntos dentro del alcance del poder autónomo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong; segundo, conforme a la Ley Fundamental, el gobierno regional tiene derecho de decisión final en los problemas dentro del alcance del derecho autónomo, sin la ratificación del Gobierno central; tercero, el gobierno regional puede seleccionar sus propios métodos para ejercer sus funciones de acuerdo con la Ley Fundamental.

Sistema político La Región Administrativa Especial de Hong Kong aplica el sistema político democrático. Sus órganos principales son: el Jefe Ejecutivo, el Gobierno, el Consejo Legislativo y el Tribunal de Apelación Final. Además, se establecen el Consejo Administrativo que coadyuva a la toma de decisiones por parte del Jefe Ejecutivo, la Oficina de Etica Administrativa y la Auditoría, que trabajan de manera independiente y responden al Jefe Ejecutivo. El gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, como órgano administrativo, tiene subordinadas las divisiones de Asuntos Gubernamentales, Finanzas, y Administración Legal, así como los burós, departamentos y oficinas correspondientes. Conforme a las condiciones y requisitos de la ley, el Jefe Ejecutivo tiene derecho a disolver los órganos legislativos; los órganos legislativos también tienen derecho de denunciar al Jefe Ejecutivo; los órganos ejecutivos responden a los órganos legislativos; el Jefe Ejecutivo, los órganos ejecutivos y los órganos legislativos se restringen mutuamente por una parte, y por la otra coordinan entre sí.

El Jefe Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong es el jefe supremo de su jurisdicción y el jefe del gobierno regional a la vez. Esta doble calidad le da amplios poderes. El Jefe Ejecutivo se selecciona mediante elecciones o consultas en la región y es nombrado por el Gobierno central. Su mandato es de cinco años y puede ser reelegido una vez. El primer Jefe Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong es Dong Jianhua (Tung Chee Hwa).

Sistema económico En la Región Administrativa Especial de Hong Kong se aplica el sistema económico libre. Su mecanismo de operación se centra en el manejo financiero, el comercio, la industria, los contratos de los terrenos, el transporte naval y aéreo, la navegación aérea civil, etc. Por ejemplo, ateniéndose a la Ley Fundamental, la Región Administrativa Especial de Hong Kong protege el derecho de propiedad privada, mantiene la independencia financiera, dedica todo el ingreso financiero a sus propias necesidades sin obligación de entregarlo al Gobierno central, el cual no cobra impuestos en Hong Kong, practica el sistema tributario independiente y la política de impuestos bajos, tiene derecho a legislar para definir los impuestos, la tasa de los mismos, la reducción y exención tributarias y otros asuntos relacionados, mantiene la posición de centro financiero internacional, elabora por su propia cuenta la política financiera y monetaria, garantiza la gestión libre de las empresas y el mercado financiero, no ejecuta la política de control de divisas, permite el cambio libre de los dólares de H.K., mantiene abierto el mercado de divisas, de oro, de valores y de futuros, garantiza la circulación libre de capitales, mantiene el status de puerto libre, aplica la política del comercio libre, garantiza la circulación libre de mercancías y activos, mantiene la posición de centro de transporte naval y aérea internacional y puede definir las funciones y responsabilidades concretas relacionadas al transporte naval y aérea, mantiene la posición de centro aéreo internacional y regional, y se responsabiliza de los trabajos cotidianos y el control técnico de la navegación aérea civil.

Como región aduanera independiente, la Región Administrativa Especial de Hong Kong puede, en nombre de "Hong Kong de China", participar en la Organización Mundial de Comercio, así como otras organizaciones mundiales y convenios de comercio internacional.

Sistema cultural y educacional Por su propia cuenta, la Región Administrativa Especial de Hong Kong tiene derecho a elaborar las políticas relacionadas a la educación, la cultura, la ciencia y la técnica, etc. Los centros docentes conservan su derecho de autodeterminación y gozan de la libertad académica, contratan al personal docente y administrativo y seleccionan materiales didácticos fuera de Hong Kong. Los estudiantes tienen derecho a escoger institutos o universidades y a estudiar en los centros docentes fuera de Hong Kong. El gobierno regional de Hong Kong no limita la libertad de creencia religiosa, tampoco interviene en los asuntos internos de las organizaciones religiosas, las cuales pueden mantener y desarrollar relaciones con las organizaciones religiosas de otros lugares. Conforme a las normas existentes, las organizaciones religiosas pueden crear institutos religiosos y comunes, hospitales y organismos de bienestar social. Los grupos y organizaciones populares de educación, ciencia, tecnología, cultura, arte, deporte, medicina, etc. están facultados para mantener y desarrollar relaciones con sus homólogos de todo el planeta; también pueden tomar parte en las actividades concernientes a nombre de "Hong Kong de China" cuando es necesario.

Además del chino, los órganos ejecutivos, legislativos y judiciales de la Región Administrativa Especial de Hong Kong siguen utilizando el inglés que también es su idioma oficial.

 

Región Administrativa Especial de Macao

Macao está sobre la orilla occidental de la desembocadura del río Zhujiang, en la provincia de Guangdong y dista 40 millas marinas de Hong Kong. Incluyendo la península de Macao y las islas Taipa y Coloane, cubre una superficie total de 24 km² aprox. Es territorio de China desde la antigüedad. En el siglo III a.n.e. Qin Shi Huang, emperador de la dinastía Qin unificó China. Desde ese tiempo, Macao era una parte del distrito Panyu de la prefectura Nanhai, posteriormente fue incorporado al distrito Xiangshan (actual municipio de Zhongshan). En 1553, algunos portugueses se valieron del soborno a los funcionarios locales de Guangdong para que les permitieran fondear sus barcos en el puerto de Macao y comerciar desde allí. En 1557, más portugueses se fueron estableciendo en el lugar. Después de la Guerra del Opio, en 1840, aprovecharon el fracaso del Gobierno de la dinastía Qing para invadir y ocupar las islas Taipa y Coloane al sur de Macao. En 1887, el Gobierno portugués obligó al Gobierno Qing a firmar el "Proyecto del Tratado de la Reunión entre China y Portugal" y el "Tratado de Beijing entre China y Portugal". Esos documentos permitirían a "Portugal acantonar sus gentes en Macao y administrarla junto con las zonas pertenecientes a ella para siempre", "con igual derecho como lo hace con otros lugares de su país". De este modo Portugal ocupó Macao.

Pero el pueblo chino nunca ha reconocido esos tratados desiguales. El Gobierno de la República Popular China ha expuesto en repetidas ocasiones que Macao es, desde siempre, territorio de China y el problema de Macao es uno legado por la historia. El Gobierno chino declaró que en la oportunidad conveniente se le dará solución pacífica mediante negociaciones. En 1979, cuando China y Portugal establecieron relaciones diplomáticas, el Gobierno portugués reconoció que Macao es territorio de China. Ambas partes acordaron que se solucionaría el problema de Macao en el tiempo apropiado, mediante negociaciones entre los gobiernos de los dos países. Entre junio de 1986 y marzo de 1987, las delegaciones gubernamentales china y portuguesa efectuaron cuatro rondas de negociaciones y llegaron a un acuerdo. El 13 de abril de 1987, en Beijing, se firmó oficialmente la "Declaración conjunta entre el Gobierno de la República Popular China y el Gobierno de la República de Portugal sobre el problema de Macao", la cual es explícita: El 20 de diciembre de 1999 el Gobierno de la República Popular China recuperará el ejercicio de su soberanía sobre Macao.

Conforme a lo previsto, el 20 de diciembre de 1999, los Gobiernos de China y de Portugal celebraron la transferencia del Poder de Macao. Se proclamó la fundación de la Región Administrativa Especial de Macao y entró en vigor la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Macao, ley aprobada por la I Sesión de la VIII Asamblea Popular Nacional en marzo de 1993.

Fundada la Región Administrativa Especial de Macao, allí el Gobierno chino ha practicado la política de "un país, dos sistemas", "administración de Macao por los habitantes de Macao"; y "alto nivel de autonomía". La Región Administrativa Especial de Macao goza del alto nivel de autonomía y ha seguido sus propios sistemas político, económico, cultural y educacional, similares a los de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. El primer Jefe Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Macao es He Houhua (Ho Hau-Wah).